No exact translation found for مخاطر الإجهاض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مخاطر الإجهاض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'oratrice cite un certain nombre de facteurs qui augmentent les risques d'exposition de ces femmes à des problèmes tels que la traite, le sida, les agressions et violences sexuelles, ou encore l'avortement et les mariages précoces.
    وأوردت عددا من العوامل التي تزيد من سهولة تعرض النساء للاتجار، والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والاستغلال الجنسي، ومخاطر الإجهاض، والزواج دون السن القانونية.
  • L'avortement est interdit au Honduras même dans les cas de viol et d'inceste et lorsque la grossesse met en danger la vie de la mère, ce qui oblige les femmes à prendre le risque d'avoir recours aux avortements pratiqués dans des conditions dangereuses et à risquer ainsi leur vie.
    وأضافت أن الإجهاض محظور في هندوراس حتى في حالات الاغتصاب وزنا المحارم وعندما يمثل الحمل خطورة على حياة المرأة، وهذا يدفع المرأة إلى المخاطرة بإجراء عمليات إجهاض غير مأمونة وقد تتعرض للوفاة نتيجة لذلك.
  • Pour mettre en œuvre la Politique nationale d'hygiène sexuelle et de santé génésique et réduire le nombre des avortements et les risques qu'implique ce type de pratiques, le Ministère de la protection sociale a lancé des initiatives de promotion, prévention et traitement, et s'efforce de diffuser les informations auprès des adolescentes et de relever les niveaux d'instruction en matière de santé publique.
    من أجل تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الصحة الجنسية والتناسلية وخفض عدد حالات الإجهاض والمخاطر التي ينطوي عليها هذا النوع من الممارسات اتخذت وزارة ارعاية الاجتماعية إجراءات ترمي إلى التعزيز والمنع والرعاية، والسعي إلى زيادة المعلومات المتاحة للمراهقين، ورفع مستويات التثقيف في ميدان الصحة العامة,
  • Ces programmes devraient porter, entre autres questions, sur la discrimination à l'égard des femmes, les conséquences de la violence dont elles sont l'objet, les risques inhérents à la contraception, l'avortement et la pilule du lendemain, les avantages de la « contrainte morale » et, surtout, l'importance de toutes les femmes et ce qu'elles peuvent apporter à la communauté, tant sur le plan familial que sur le plan professionnel.
    ويتعين أن تغطي هذه البرامج مسائل كالتمييز المرتبط بنوع الجنس، وتأثير العنف ضد المرأة، والمخاطر الملازمة لاستخدام موانع الحمل، والمخاطر الصحية المرتبطة بالإجهاض، والأقراص التي يجري تناولها صباح اليوم التالي للممارسة الجنسية، وفوائد ”الانضباط الأخلاقي“ وتؤكد فوق كل هذا وذاك قيمة جميع النساء فيما يتعلق بقدرتهم على إثراء المجتمعات، سواء كان ذلك على مستوى المنزل أو موقع العمل.